Multimodality and transculturalism in a proposal of a LIBRAS didactic material for hearing people
From the officialization of Brazilian Sign Language (Libras), the deaf person acquires the right to be recognized as a bilingual individual and to ensure this condition, hearing professionals from different areas start to learn Libras, which is even established as a mandatory subject for graduation in some Brazilian higher education courses. Thus, discussions involving the language teaching process, the production of didactic materials, transculturalism and multimodality are necessary for this political and sociolinguistically complex context. From a qualitative research, the objective of this article was to discuss the multimodality and transculturalism present in a proposal for a didactic material to teach Libras in a course involving hearing professionals in the healthcare area. For this purpose, the constructed material considered as legitimate resources the writing of Portuguese, illustrations and photographs of Libras signs, as well as access to videos with different speakers of that language from the scanning of the QR Code incorporated in the material. It is understood that all these elements need to be addressed in an integrated way in the learning of Libras by hearing people, as they constitute the reading of the contemporary world, in which visual and digital resources are also part of the language.
Copyright (c) 2021 Kate Mamhy Oliveira Kumada, Ivani Rodrigues Silva, Fernando Henrique Sato, Karina Vaneska Pereira de Carvalho
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.